Музсектор Госиздата, Москва, 1924-1930
Русские романсы и песни

Address: Неглинная, 14.
Printing house: Нотопечатня Гиза, Колпачный, 13.

Музсектор Госиздата образован в 1922 г. из Музиздата (Государственного музыкального издательства Наркомата просвещения). В 1930 г. преобразован в Музгиз. В серии "Русские романсы и песни" переиздавались русские композиторы академического направления с дореволюционных досок, в частности, издательств Юргенсона и Иогансена. Эстрадные шлягеры переиздавали в другой серии - "Романсы и песни".

Большой формат



Full (?) content

Алябьев, А.
Соловей. Меццо-сопрано
Словей. С украшением разных авторов
Словей. Дуэт двух сопрано
Вечерний звон. Меццо-сопрано
Нищая. Меццо-сопрано

Балабанов, А.
В тени задумчивого сада.

Блейхман, Ю.
Любовь.
Уста мои молчат. Меццо-сопрано
Песнь весны. Op. 8 №2. Для высок. гол. (Романсы, №29)

Букке, Е.
Что удалый молодец. Op. 7 №2. Дуэт
Сосна (Меж берез и ив зыбучих). Тенор

Варламов, А.
На заре ты ее не буди. Сопрано (Романсы, №28)
Что отуманилась, зоренька (Песнь разбойника). Для низк. гол. (Романсы, №40)
Красный сарафан (Романсы, №41)
Горные вершины (Романсы, №49)
Оседлаю коня. Баллада (Романсы, №50)
Что ты рано, травушка. Сопрано (Романсы, №50)

Василенко, С.
Жницы. Op. 2 №2
Вирь. Op. 6 №1
Тар. Op. 13 №2
Шаманское заклинание. Op. 16 №1
Ты лети, мой сон. Заклинание. Op. 16 №5

Вильбова, К.
Моряки (Нелюдимо наше море). Дуэт

Врангель, В.
Любовь. Для средн. гол. (№7)

Галлер, А.
Сладко пел душа-соловушка

Глинка, М.
Северная звезда. Сопрано
Северная звезда. Меццо-сопрано
Песня Ильинишны из трагедии "Князь Холмский". Контральто
Сомнение. Дуэт (Романсы, №31в)

Глиэр, Р.
Оттого моя арфа. Op. 10 №1
Звезды ночью. Op. 18 №3

Гречанинов, А.
На распутье. Бас. Op. 29

Гродзкий, Б.
Все заснуло. Сопрано

Гурилев, А.
Разлука (На заре туманной юности). Тенор (Романсы, №15а)
Сарафанчик. Сопрано (Романсы, №31а)
Домик-крошечка (Романсы, №33)
Песня ямщика (Романсы, №71)
Однозвучно гремит колокольчик. Меццо-сопрано (Романсы, №82)

Давыдов, К.
И ночь, и любовь, и луна. Сопрано. Op. 26 №4
И ночь, и любовь, и луна. Меццо-сопрано. Op. 26 №4
Оставь меня. Сопрано. Op. 26 №2

Даргомыжский, А.
Как пришел муж из-под горок. Для высок. или средн. гол. (Романсы, №2)

Длусский, Э.
Спой мне, родимая, песню. Сопрано

Донауров, С.
У врат обители.

Дюбюк, А.
Ах, мороз, морозец. Для средн. или низк. гол. (Романсы, №35)

Ипполитов-Иванов, М.
Ландыши, лютики. Op. 14 №1
Эльзасская баллада. Op. 15 №3
Песнь в изгнании. Op. 23 №2

Калинников, В.
Колокола (Романсы, №8)

Кенеман, Ф.
Три дороги. Op. 7 №5
Как король шел на войну. Баритон. Op. 7 №6
Чувств и дум несметный рой. Op. 8 №1
Кузнец. Op. 8 №2
Года идут, года. Op. 10 №1
Король Аладин. Op. 10 №2
Зачем крутится ветр в овраге. Op. 10 №3

Корганов, Г.
Серенада Дон-Жуана. Тенор или сопрано. Op. 7 №1
Острою секирой. Сопрано. Op. 7 №2

Корнилов, И.
Спи, моя девочка. Сопрано (Романсы, №2)

Кочетов, Н.
Я мужик. Бас. Op. 21 №1
Я раб труда. Бас. Op. 21 №2
Армяк. Бас. Op. 21 №3

Кочетова, А.
Я долго стоял. Дуэт

Кудрин, А.
Отчего. Сопрано или тенор. Op. 1
Отчего. Меццо-сопрано или баритон. Op. 1

Кюи, Ц.
Я помню вечер. Op. 7 №7
Вчера меня ласкало. Сопрано. Op. 10 №1
Болеро. Сопрано. Op. 17
Сожженное письмо. Op. 33 №4
Коснулась я цветка. Op. 49 №1
Тучка. Сопрано. Op. 49 №3
Вчера. Op. 49 №3
Здесь сирени быстро увядают. Op. 54 №5
Ты и вы. Op. 57 №11
Сеятелям. Op. 62 №11
Я проект мой. Op. 62 №12
Разбиты все привязанности. Op. 62 №13
Сват и жених. Для средн. голоса. Op. 62 №16
Я помню вечер. Тенор.

Лишин, Г.
Она хохотала. Баллада. Бас

Малашкин, Л.
О, если б я мог выразить. №3а. Меццо-сопр. или баритон
О, если б я мог выразить. №3б. Тенор
Так жизнь молодая. №5а. Сопрано или тенор
Ах, жизнь моя.

Метнер, Н.
Зимний вечер. Op. 13 №2
Эпитафия. Op. 13 №2

Монюшко, С.
Вечер (Романсы, №2)
Пряха. Меццо-сопрано (Романсы, №4)
Слеза

Мусоргский, М.
Слеза. Арр. А. Красносельского

Пащенко, В.
Пропадай ты, жизнь. Бас

Ренчицкий, П.
Звездочка. Feuillet d'album. Сопрано (Романсы, №14а)
Мне грустно. Сопрано (Романсы, №19)
Проезжайте. Бас (Романсы, №71)

Ржевская.
Не скажу я тебе

Рубинштейн, А.
Азра. Сопрано
Баллада (Перед воеводой). Бас
Мелодия (Тихая ночь). Op. 3 №1. Контральто (Ю. 49)
Мелодия (Тихая ночь). Op. 3 №1. Меццо-сопр. (Ю. 49а)
Разбитое сердце. Высок. голос
Узник (Сижу за решеткой). Бас (Иог. 32)

Сахновский, Ю.
Часы. Тенор. Op. 4 №1
Ой, стоги. Op. 8 №1
Ходит смерть вокруг меня. Баритон. Op. 8 №2
Кузнец. Op. 8 №3

Соколов, В.
Зашумела, разгулялась. Тенор (Романсы, №47а)
Поле, поле чистое. Меццо-сопрано (Романсы, №78)

Спиро, А.
Серебристая даль. Nocturne. Меццо-сопрано (Романсы, №31)

Титов, Н. Ветка (Что ты, ветка бедная). (№14)
Талисман (Там, где море вечно плещет). (№34)

Черепнин, Н.
Голубенький, чистый. Сопрано. Op. 21 №2
Свеча догорела. Сопрано. Op. 21 №3
Я б тебя поцеловала. Сопрано. Op. 21 №4
Они любили друг друга. Меццо-сопрано. Op. 22 №2
У чудищ. Op. 33 №2
Фейная война. Op. 33 №7

Чернов, И.
Орел. бас.

Шашнина, Е.
Выхожу один я на дорогу. Меццо-сопрано

Энгель, Ю.
Свобода (Спросите птиц). Сопрано. Op. 14 №2

Языков, М.
Лес шумит


Scanned content (4)

Северная звезда. Песня. Сопрано. М. Глинка - Ростопчина. (Der Stern des Nordens. Lied. Für hohe Stimme. Glinka - Deutsch von L. Esbeer). 1924. 30273 692

Дивный терем стоит, и хором много в нем,
Но светлее из всех есть хорома одна.
В ней невеста живет, всех красавиц милей,
Всех блестящей из звезд, звезда северная.

Призадумалась, пригорюнилась,
На кольцо свое обручальное
Уронила она слезу крупную,
О далеком о нем вспоминаючи.

Он уехал, жених, он в чужой стороне
И вернется сюда он не скоро еще.
Он вернется сюда, когда будет весна!
С солнцем ярким взойдет солнце радости.

Als ein Wunder der Kunst ragt ein Schloss in die Höh',
dessen Prunkräume Flucht eine Perle enthält.
Dieses cshönste Gemach birgt die holdeste Braut,
birgt den herrlichsten Stern, Stern des Nordens benannt.

Da gedankenvoll sie ihr Haupt geneigt,
streift ihr Auge wol den Verlobungsreif,
dessen schimmerndes Gold, nun die Zähre trübt,
die der Sehnsucht Wehe ihrem Aug' erpresst.

Ihr Verlobter weilt fern in der wildfremnen Welt
und er kehret nicht bald zu der Herzliebsten heim;
erst wenn Lenzeshauch weht, kommt der Traute zurück,
geht die Sonne der Freud', geht ihr Glückstern auf.

Домик-крошечка. Песня. А. Гурилев - С. Любецкий. 1928. (Романсы А. Гурилева, №33). 10086, 175

Одинок стоит домик-крошечка,
Он на всех глядит в три окошечка.
На одном из них занавесочка,
А за ней висит с птичкой клеточка.

Чья-то ручка там держит леечку,
Знать, водой поит канареечку.
Вот глазок горит какой пламенный,
Хоть кого спалит, будь хоть каменный.

О, глазок, глазок! незабудочка,
Для неопытных злая удочка.
Много раз сулил мне блаженство ты,
Но так рок судил, не сбылись мечты.

Помню я тебя, домик-крошечка,
И заветные три окошечка.

Мелодия. Op. 3. А. Рубинштейн - А. Размадзе. Контральто. (Mélodie. Op. 3. A. Rubinstein - A. Majkow, Deutsch von P. Ellerberg. Für Contralto). 1924. 16933, 5342

Тихая ночь; из чащи ветвей
Слышится дивной песни звук,
Песню поет про любовь соловей,
Полную сладких мук.

Звезды недвижные в небе горят,
Свет свой волшебный льет луна;
Ночь пролила в нас любви сладкий яд,
Неги и страсти полна.

Грудью ко мне ты прильнула плотней,
Нежной рукой обнимая своей...
О! что за миг... я твой навсегда...
Мне не забыть тех минут никогда!

Годы прошли, и один я с собой.
Снова на все льет свет свой луна,
Образы встали все вновь предо мной,
Но нет тебя, нет со мной.
И я один брожу, и жизнь моя
Лишь мук одних полна.

Still ist die Nacht; aus dem dichten Gezweig
Tönt eines süssen Liedes Schall,
Liebesgesang singt so wehmütig weich,
Dort eine Nachtigall.

Sterne die leuchten in liebicher Pracht,
Zauberisch flirrt der Mondenschein,
Liebeverkündend bestricktuns die Nacht,
Voll von Entzükken und Pein.

Fester hast du an mein Herz dich geschmiegt,
Zärtlich die Hand in die meine gefügt...
O! welch'Augenblick... bin ewig nun dein!
Es wird unvergesslich die Stunde mir sein!

Jahre entflohn und ich bin nun allein.
Mondlicht durch zieht das liebliche Thal,
Alte Erinnerung weckt dieser Schein,
Doch du, du bist nicht mehr bei mir,
Ich bin verlassen allein,
Mein Leben füllt nur Leid und Qual.

Я б тебя поцеловала. Op. 21 №4. Н. Черепнин - А. Майков (Einen Kuss möcht' ich dir geben. N. Tcherepnin - A. Majkow, Deutsch von Lina Esbeer; Ja bym cię pocałowała. N. Czerepnin - M. Józefowicz). 1924. 29776, 5008

Я б тебя поцеловала,
Да боюсь, увидит месяц.
Ясны звездочки увидят.
С неба звездочка скатится
И расскажет синю морю,
Сине море скажет веслам,
Весла Яни-рыболову,
А у Яни люба Мара!
А когда узнает Мара,
Все узнают в околотке,
Как тебя я ночью лунной
В благовонный сад впускала,
Как ласкала, целовала,
Как серебряная яблонь
Нас цветами осыпала...

Einen Kuss möcht' ich dir geben,
Doch ich fürcht' der Mond könnt's sehen
Und die schönen klaren Sterne.
Flugs schwebt dann ein Sternlein nieder,
Um's dem blauen Meer zu sagen
Und das Meer erzählt's den Rudern,
Diese künden es dem Fischer;
Doch der Fischer liebt die Mara!
Und hat's Mara erst erfahren,
Weiss es bald die ganze Gegend,
Wie ich nachts beim Monden scheine
Dich in's duft'ge Gärtchen führte,
Dich umarmte, herzte, küsste;
Wie der Apfelbaum, den's freute,
Silberblüthen auf uns streute...

Ja bym cię pocałowała,
Gdyby gwiazdka nie patrzała.
Gdyby księżyc poza chmury,
Schował się nie patrząc zgóry.
Gdyby złote jasne zorze,
Zastły sobie het za morze.
Gdyby złota rybka spała,
Ja bym cię pocałowała!
Jednak rybka wiosłom powie,
Rybak Jani też się dowie.
A u Jani luba Mara!
Gdy się Mara tego dowie,
Wokolicy wszystkim powie:
Zem w ogródku ztobą była,
Całowała i piesciła...