Издательство М. Мишель, Петроград, 1914?-1918?

Address: Гостиный двор, №138.
Printing house: Типография С. Самойлова, Благовещенская пл., 3; литография «Русский печатник», 4-я рота, 20.

34,6 х 26,4; 34,5 x 26,0; 34,7 х 26,0 etc cm



Full content

Романсы М. Мишель

1. Уснуть, умереть (Лишь с тех пор живу). Сл. А. Рубинштейна
1а. Уснуть, умереть (Лишь с тех пор живу, для низкого голоса). Сл. А. Рубинштейна
2. Где глаза твои. На мотив вальса Appel d'amour. Сл. Л. Дризо
3. Песнь Египетской царицы. Экзотический романс
4. О, если сердце жаждет забвенья. Серенада
5. Не уходи, твои лобзанья жгучи
6. Цепи (Любила вас). Сл. Л. Дризо
7. Как цвет мимозы
8. Вчера мы с тобой расстались
9. Что, моя деточка, что, моя милая. Сл. П. Зелинского
Вальсы
10. Appel d'amour (Призыв любви). Valse Boston
11. Майская роса (Rosée de mai). Valse Lento
12. Langoureuse valse (Томный вальс)

Соч. И.В. Гот

Парад лебедей (Swan's parade). Foxtrot (Новый американский танец лисичек)

Новые американские рэгтаймы репертуара румынских оркестров,
аранж. для фортепиано Вилли Джонсона

1. Дикси. Уан-степ
2. Автомобиль. Уан-степ
3. Барбекю. Миссисипи уан-степ
4. Боль. Фокстрот
5. Лебединый берег. Уан-степ
6. Тряпичник. Фокстрот
7. Вы здесь, и я здесь. Уан-степ
8. Еду в Мичиган. Фокстрот
9. Роу, Роу, Роу. Уан-степ
10. Виргиния. Ту-степ
11. Единственная. Песенка
12. Жу-жу (Целуй же меня)
13. Король Шантеклер. Уан-степ
14. Кто-то? Некто? Фокстрот
15. Страна медового месяца. Ту-степ

Новый репертуар цыганских романсов, русских песен и кабаре,
исполняемых известными исполнителями. Музыка С.Я. Покрасса

Романсы
1. Ветка сирени (У вагона я ждал). Сл. М. Гальперина
2. Гаснул тоскливо закат. Сл. П. Германа
3. И время тайну разгадало. Сл. А.М. Матова
4. Не знаю, как это возможно. Сл. М. Гальперина
5. Я хочу тебя вновь увидать. Серенада. Сл. С. Покрасса
6. Тройка, мчись. (Снег пушится, снег искрится). Сл. П. Германа
7. Я забуду тебя очень скоро. Ответ на «Мы сегодня расстались с тобою». Сл. П. Германа
8. Зачем же ложь (Конец всему). Сл. П. Германа
9. За здоровье твое. (Я горю, я пьяна). Сл. П. Аренского
10. Эх, жизнь печальная (Ты все забыл). Сл. Д.А. Богемского
Песенки
11. Идет пехота (Когда еще ребенком я была). Военная песенка. Сл. П. Германа
12. Зашумела, разгулялась. Русская песня. Сл. Никитина
13. Нежный василек. Русская песня. Сл. П. Шеина
14. Так и этак (Стоит горушка высока). Русская шуточная песня. Сл. П. Германа
15. Грибы (В лесу-то во сосновом). Русская шуточная песня. Сл. П. Германа
Песенки кабаре
16. Аджан (Поездка в Тифлис). Сл. П. Германа
17. Узундара (На что минэ фрукты). Сл. П. Германа
18. Чио-Чио-Сан (Плыл как-то раз). Сл. П. Германа
19. Песенка о мичмане (Солнце уж садилось). Сл. Д.А. Богемского
20. Пьеро с мандолиной (В концерте). Сл. М. Гальперина
21. Джим из Чикаго (То был прилестный Джим). Сл. П. Германа

Новейшие танго

1. Поэтическое танго. Муз. Б. Прозорова
2. "Наркотическое" танго. Муз. Э. Максвела
3. Танго смерти. Муз. М. Зерковича
4. Танго любви. Муз. Филипуччи
5. Последнее танго. Е. Дулуар - А. Рубинштейн
6. Souvenir d'Argentine. Сл. А. Рубинштейна

Модная оперетта «Сильва». И. Кальман - рус. текст В.К. Травского

1. Красотки, красотки кабаре. Куплеты из I акта
2. Можно часто увлекаться. Вальс из I акта
3. Хейс-са! кто влюбленным был (припев: Частица черта в нас). Из I акта
4. Блеск огней, веселье встречи. Вальс из II акта
5. Любовь такая - глупость большая. Песенка из II акта
6. Яй манан! Песенка из III акта
7. Без женщин жить нельзя на свете


Scanned content (9)

Романсы М. Мишель №№ 7 и 8; Американские рэгтаймы №1; С.Я. Покрасс №№ 7, 19-21; Новейшие танго №№ 5 и 6; Сильва №№ 2 и 4

Романсы М. Мишель №7. Как цвет мимозы: Романс. Сл. В. Рябова-Бельского. Г24М

1. В тумане даль... Забыто все былое,
И я над пропастью стою,
Одна (/один) в борьбе с ночню мглою,
Его (/ее) по-прежнему люблю.

Припев:
Люблю тебя, как цвет мимозы,
Люблю твой локон, звук речей.
Мечты заветные и грезы
Отдам за взгляд твоих очей...
Отдам за взгляд твоих очей...

2. Я помню ночь... вдали раскатье грома,
Путь звезд огнями озарен,
А мы вдвоем с тобою дома,
Я (/Ты) влюблена, и ты (/я) влюблен.

3. О, сколько ласк, объятий страсти нежной,
Их не забыть, не превозмочь,
К чему стремясь душой мятежной,
Мы разошлись с тобой в ту ночь!!

Романсы М. Мишель №8. Вчера мы с тобой расстались. Сл. А. Рубинштейна. Г22М

1. Вчера мы с тобой расстались,
Чтоб боле не встретиться вновь.
Казалось, навеки промчались
И дружба, и страсть, и любовь.
С улыбкой тебе(/ты мне) сказал я(/сказала):
Друзьями останемся мы.
Как тяжко, как страшно мне стало,
И холод повеял зимы.

Припев:
Но знаю, что рано иль поздно
Вновь встретиться нам суждено.
Как призрак и властный и грозный,
Ты мною владеешь давно.
Вновь ласке и жгучей и нежной
Себя отдадим ты и я.
Как в сказке прекрасной волшебной безбрежной
С тобою сольемся, любя.

2. Письмо от тебя... о счастье,
И полон/полна мечтой я вновь,
Что тучи промчались ненастья,
И вновь возвратится любовь.
Прочел/прочла я письмо... о Боже!
Сдержать я не в силех слез.
За что же, скажи мне, за что же
Прекрасных лишился/лишилась я грез.

Американские регтаймы №1. Дикси. Уан-степ. Аранж. Вилли Джонсона. Г26М

С.Я. Покрасс №7. Я забуду тебя очень скоро. Ответ на «Мы сегодня расстались с тобою». С.Я. Покрасс - П. Герман. [Без номера доски]

1. Нас толкнула судьба поневоле,
Быть моей вновь тебе суждено.
Жаль тебя мне до слез и до боли.
Будет все то, что было давно.

Припев:
Я забуду тебя очень скоро,
Как прочитанный старый роман.
Эти взгляды любви и укора,
Эту боль, злую боль тяжких ран.

2. Это знойное, жаркое лето...
Может быть6 мы с тобой проведем
Без ума от любви и от света
И, как дети резвясь, но потом.

3. Даже нежные гибкие плечи,
Где царят и любовь, и порок...
Мне мельком воскресят наши встречи...
Да и то на короткий лишь срок...

С.Я. Покрасс №19. Песенка о мичмане: Песенка кабаре. С.Я. Покрасс - Д.А. Богемский. Г19М

1. Солнце уж садилось,
Море глухо злилось.
Вечер опустил свою завесу.
Мичман молодой
С русой головой
Покидал красавицу Одессу...
Дул свирепый зунд
Прямо в Трапезунд.
Под воду скользнула быстро лодка.
А в пяти шагах
В горе и слезах
На пристани осталася красотка.

Припев:
Очнись, красотка,
И брось рыдать,
Тебе той лодки
Уж не догнать,
Душа тоскует,
Что бросил он,
Но все минует,
Как тяжкий сон.

2. Трапезунда порт,
Покинулъ мичман борт вот,
В горы он спешит уж спозаранку.
Чтоб, страстно горя,
Бросить якоря
Там, где встретитъ он свою армянку...
И полная луна,
Печальна и бледна,
Светит всем в серебряной завесе.
И моряку с другой,
С разлучницею злой
И той, что так страдает там в Одессе:

Припев.

3. Опять сердитый вал
В Одессу ветеръ гнал,
И смотрит в перископ моряк уныло.
И старая любовь
Опять волнует кровь
И хочет он к своей вернутся милой...
Хоть близок уж твой путь,
Ее же не вернуть,
И она уж в загражденьи минном.
Страданья пережив
И слезы осушив,
Красотка повенчаласъ с армянином.

Припев:
О, мальчик милый,
Ты брось рыдать,
Ведь вид унылый
Так не подстать,
Запомни фразу,
Лихой моряк:
Любить двух сразу
Нельзя никак.

С.Я. Покрасс №22. Пьеро с мандолиной: Песенка кабаре. С.Я. Покрасс - М. Гальперин. Г20М

На вашей программе Пьеро с мандолиной
О чем-то тоскует, в кого-то влюблен.
И взор ваш чудесный, наивно-невинный,
С печальною лаской в Пьеро устремлен...

Нини, о, взгляните, Нини-коломбина,
Под легкою шуткой, звенящей остро,
Давно уже скрыты печали причина.
Нини, перед вами такой же Пьеро.

Здесь нет мандолины, вечерней прохлады,
Костюм не картинен, струна не звенит,
Но взор мой поет вам всегда серенады,
Вам яркое солнце, вам синий зенит...

О, рвите же, рвите томящие нити,
В тенетах связавшие зло и добро...
Нини-Коломбина, Нини, о, взгляните:
Пред вами тоскует влюбленный Пьеро.

С.Я. Покрасс №21. Прелестный Джим: Песенка кабаре. С.Я. Покрасс - П. Герман. Г21М

1. Мчался раз, словно бес,
Из Чикаго экспресс,
Унося с собой мисс Мэд.
И ее саквояж,
Желтой кожи багаж,
Да дорожный серый плед.
Мэд вся в дороге
Была полна тревоги,
Где саквояж? где плед?
"О, мисс, вы разрешите,
Если спите,
Вещи стеречь", - сказал сосед.

Припев:
То был прелестный
Джим! Джим!
Спортсмен известный
Джим! Джим!
Всегда, бывало,
Его встречала
Она, идя на службу на Бродвей-стрит двести пять.
Мэд страшно злится,
Джим, Джим!
Но жадет слиться
С ним, с ним.
Все шепчет, что "со мной
Причины нет иной,
Тут экспресс виной!"

2. Но ответивши "нет",
Натянувши свой плед,
Погрузилась в крепкий сон,
Но прошло полчаса,
Вдруг открыла глаза,
Плед исчез, ах! где же он?
Вся чуть не плачет,
Но что же это значит?
Куда мог деться плед?
"О, мисс, меня простите,
Вы сидите
Сами на нем," - сказал сосед.

Припев.

3. Продолжая так путь,
Уж не в силах уснуть,
Мэд достала саквояж!..
"Джим, - сказала она, -
Тут в купе два окна,
Полюбуйтесь на пейзаж!
И мисс хотела
Кой-что поправить смело,
Но вдруг раздалось: "Мэд!
И вы, и я - мы служим,
Вашим мужем
Быть я хочу!" - сказал сосед.

Припев:
То был прелестный
Джим! Джим!
Спортсмен известный
Джим! Джим!
Всегда, бывало,
Его встречала
Она, идя на службу на Бродвей-стрит двести пять.
Любовь прекрасна
С ним, с ним,
"Да, я согласна,
Джим! Джим!
Но, Боже, что со мной?
Ты будешь вечно мой,
Тут экспресс виной!!"

Новейшие танго №5. Под знойным небом Аргентины. Последнее танго (Le dernier tango). Е. Дулуар (E. Doloire), ар. А.Р. - рус. текст А. Рубинштейна. Г59М

Припев:
Под знойным небом Аргентины
Мы видим дивные картины.
Там все сеньоры, сеньорины
Танцуют свой танго.
Изящны, плавны их движенья,
Когда в порыве увлеченья,
Полны любовного томленья,
Всё забывают для танго.

1. Однажды некий юный кабалеро
В Париж приехал время провести.
Здесь повстречал прекрасную гетеру,
И он очей с нее не мог свести.
Он полюбил ее, как дети юга -
Одни на свете могут лишь любить.
И ей шептал: "О, милая подруга,
С тобою будем вечно жить:"

Припев.

2. Наивен был наш бедный кабалеро
И свято верил он в союз сердец.
И, так как был далек от мильонера,
То разорился скоро он вконец.
Тогда ему красавица сказала:
"Я не могу жить дальше с бедняком,
Одной любви твоей мне слишкм мало,
Каким же был ты дураком!"

Припев:
Ступай под небо Аргентины,
Там ждут знакомые картины,
Там все сеньоры, сеньорины
Танцуют свой танго.
Изящны, плавны их движенья,
Когда в порыве увлеченья,
Полны любовного томленья,
Всё забывают для танго.

3. Прошло шесть лет, и заблистал в Париже
Из южных стран прибывший мильярдер,
И все к нему стремились быть поближе,
Всем подавал он щедрости пример.
То был тот самый юный кабалеро,
Что был когда-то страстно так влюблен;
Когда к нему пришла его гетера,
Он ей сказал: "Ступайте вон!"

Припев:
Вы недостойны Аргентины,
Вам чужды дивные картины,
Когда сеньоры, сеньорины
Танцуют наш танго.
Изящны, плавны их движенья,
Когда в порыве увлеченья,
Полны любовного томленья,
Всё забывают для танго.

Refrain:
C'est sous le ciel de l'Argentine
Où la femme est toujours divine
Q'aux sons des musiques câlines
On danse le tango.
Et dans la pampa qui se teinte
De mille feux la rude étreinte
D'un amoureux n'est jamais feinte
En dansant le tango...

1. Du Paraguay en parcourant le monde
Un étranger vit un soir à Paris
Dans un joyeux souper Rita la blonde
Qui vint danser un tango du pays
Son coeur battit quand, souple comme l'onde,
Elle tourna, perverse, en le frôlant
Et fou d'amour, il dit passinnément:
Je t'aime! et l'enlaça chantant:

Refrain.

2. Elle devint sa maitresse chérie,
Et, sans compter, pour ses moindres désirs
Semant son or, il lui donnait, folie!
Tous les attraits du luxe et des plaisirs...
Un jour, plus rien... que le coeur de sa mie
En son amour il crut, le pauvre amant!..
Comme il pleurait, elle dit en raillant:
Si tu n'as plus d'argent: Va-t'en!..

Refrain:
Va sous ton ciel de l'Argentine
Où les femmes sont si divines!..
Aux sons des musiques câlines,
Va danser ton tango!..
Si tu trouves sur cette terre
Une femme à l'amour sincère
Tu me l'écriras!... adieu ironique de la main je l'espère!..
bona sèra!
Beau danseur de tango!..

3. En plein Montmartre elle a repris sa vie
Lorsqu'une nuit elle le revoit gueux...
Comme elle danse, il fait: "Je t'en supplie,
Un seul tango... puis c'est fini nous deux..."
Prends garde à toi, Rita! souffle une amie...
Vois donc ses yeux!.. Mais d'un air de défi
Rita se livre... et tout bas l'homme rit
Disant parmi le chants, le cris:

Refrain:
C'est sous le ciel de l'Argentine
Qu'on sait venger des félines!..
Au sons des musiques câlines,
Danse donc le tango!..
Tremble! Enfin!.. dans mes doigts de mâle
Je tiens ton cou!.. J'entends ton râle
Danse, danse! Rita la pâle!
C'est... ton... dernier... tango!..

Новейшие танго №6. Souvenir d'Argentine. Tango chanté. Christiné - А. Рубинштейн. Г69М

1. Sous le ciel ardent des pampas
Où le hasard guida me pas,
Dans un bouge infâme
Dansait une femme.
Des hommes au regard brûlant
Fredonnaient un refrain troublant
Que suivait la danseuse
Dans sa grâce amoureuse.

Refrain:
C'etait une dance
Au rythme berceur
Dont le charme intence
A pris tout mon coeur.
Un air doux et tendre,
Comme un chant d'amour
Que je crois entendre,
Entendre toujours.
La nuit... le jour...
Encor... toujours...

2. Tout á coup voyant mon émoi,
Elle m'entraina malgré moi
Sans une parole,
Dans sa danse folle,
Et sous le regards menaçants
De tous ces hommes frémissants,
Malgré leurs cris de haine,
Sa bouche prit la mienne...

3. Depuis lors ont passé les jours,
Mais au fond de mon coer, toujours
J'entends la cadence
De l'étrange danse,
Pour moi, vos tangos si joyeux
N'ont pas l'attrait mystérieux
De la chanson ardente
Qui m'obcède et me hante.

Сильва №2. Можно часто увлекаться. Вальс из I акта. И. Кальман - рус. текст В.К. Травского. Г46М

I. Эдвин. Можно часто увлекаться,
Можно только раз любить,
Раз с судьбою повстречаться,
Чтоб судьбе не изменить,
Я старался сердце успокоить,
Сердце думал обмануть.
Ничего не мог душе устроить -
Наш один с тобою путь.
Сильва. Но лучше есть кругом, чем я!
Зачем избрал меня?
Эдвин. Мне трудно это объяснить -
Могла лишь ты меня пленить.

Припев:
Красавиц много есть на свете,
Лишь к одной влечет нас в сети,
Лишь в любимой целый мир!
Лишь одна горит звездою,
Увлекает нас мечтою,
Ты одна мой мир,
Ты божество! ты мой кумир!

II. Сильва. Набегают непогоды...
После модний гром гремит,
В увлеченьях мчатся годы,
Страсть в груди вдруг закипит!
Нашей жизни увлеченья
Забываем мы шутя!
Лишь любовь мы помним, без сомненья,
Всю жизнь нашу до конца!
Эдвин. Как понимаю я тебя,
Не веришь клятвам ты?
Сильва. Забудешь тотчас ты меня,
До гроба верность - лишь мечты.

Сильва №4. Блеск огней, веселье встречи. Вальс из II акта. И. Кальман - рус. текст В.К. Травского. Г48М

Блеск огней, веселье встречи,
Блеск очей, улыбки, речи,
Песнь смычка и звон цимбал.
Листья лавра, запах розы,
Вихри танца, смех и грезы,
Опоен дурманом бал.
Эти чудные мгновенья,
Забыть нельзя их никогда,
Я помню ночи наслаждений,
Помню все. Счастье помню.
О, эти дни очарованья,
Дни светлой радости, где вы?
Остались лишь воспоминанья.
Всё прошло, и нет любви.

Припев:
Помнишь ли ты,
Как улыбалось нам счастье?
Ночи и дни,
Как в чаду, вечно текли.
Помнишь ли ты
Восторги и муки страсти?
Помнишь ли ты?
Не губи любви.
Пусть это был только сон,
Но дивный сон.

Встретил лишь, и повторяю,
Вновь тебя я потеряю,
Будешь счастлива с другим.
Новых мест и впечатлений,
Новых лиц и наслаждений
Вечер в жизни, чад и дым.
Счастье все, что улетело,
Разбила ты сама шутя.
Любить, как я, ты не хотела,
Помню все, ах, все помню я.
О, эти дни очарованья,
Дни светлой радости, где вы?
Остались лишь воспоминанья.
Всё прошло, и нет любви.